Языковой вопрос
Jan. 20th, 2012 09:15 amЕхал вчера домой в маршрутке. По соседству со мной находились молодой парень, чуть более 20 лет отроду, и пожилой уже дядя, то ли знакомый парня, то ли родственник. И всю дорогу они, довольно громко, ничуть не стесняясь, трепались между собой, точнее больше трепался паренек. И надо сказать, что хлопец этот от скромности явно не скончается: лихо заливал дядьке какой он продвинутый айтишник, электронщик, клипмейкер и вообще организатор всего и вся...
Этот их навязчивый трендеж извиняет лишь одно, на мой взгляд. Разговаривали они на необыкновенно чистом украинском языке, можно даже сказать, что на приближенном к литературному, не употребляя никаких русизмов или нелепых дияспорянских словечек.
Слышать хорошую украинскую речь в обычной жизни приходится так редко, и так часто приходится слушать чудовищный суржик, что я даже удовольствие получил прислушиваюсь к их беседе. При этом парень прерывался иногда, чтобы ответить на телефонные звонки, и отвечал звонившим на нормальном русском языке, что свидетельствует о том, что знание им украинского не объясняется только воспитанием или культурным окружение (то же верно и в отношении русского языка). Два языка у человека в голове не превратились в месиво, не родили монстра - это заслуживает некоторого уважения.
И в связи с этим эпизодом мне подумалось вот что. Я, будучи русскоязычным в повседневности, испытываю уже болезненную (что конечно ненормально) непереносимость суржика.
Любопытно как воспринимают суржик именно носители качественного украинского языка?
Этот их навязчивый трендеж извиняет лишь одно, на мой взгляд. Разговаривали они на необыкновенно чистом украинском языке, можно даже сказать, что на приближенном к литературному, не употребляя никаких русизмов или нелепых дияспорянских словечек.
Слышать хорошую украинскую речь в обычной жизни приходится так редко, и так часто приходится слушать чудовищный суржик, что я даже удовольствие получил прислушиваюсь к их беседе. При этом парень прерывался иногда, чтобы ответить на телефонные звонки, и отвечал звонившим на нормальном русском языке, что свидетельствует о том, что знание им украинского не объясняется только воспитанием или культурным окружение (то же верно и в отношении русского языка). Два языка у человека в голове не превратились в месиво, не родили монстра - это заслуживает некоторого уважения.
И в связи с этим эпизодом мне подумалось вот что. Я, будучи русскоязычным в повседневности, испытываю уже болезненную (что конечно ненормально) непереносимость суржика.
Любопытно как воспринимают суржик именно носители качественного украинского языка?